Наконец, когда Лео встал на ноги, он отряхнул джинсы и выругался.
— Вот говорил Маркусу, прибивай лучше. Эта гребаная вешалка не первый раз уже на меня нападает!
Лиз рассмеялась и надела свою куртку. Выудив из кучи верхней одежды свою куртку, Лео скептически ее осмотрел, причитая:
— Ай… Изгваздалась…
— Да там едва заметная дырочка. К тому же сейчас модно носить штаны с дырками… — рассмеялась Лиз и испуганно втянула голову в плечи, когда Кар посмотрел на нее своим коронным суровым взглядом.
С остервенением застегнув молнию, он открыл дверь и вышел из квартиры. Лиз, словно извиняясь за неуклюжесть других, попыталась повесить вешалку на место, но та вновь с грохотом упала.
— Пошли уже! — прошипел Лео, выглядывая из-за двери.
Лиз еще раз попыталась вернуть вешалку на место, и вскрикнула от боли, когда она вновь упала ей на ногу.
— Да быстрее! — вновь прошипел Чейз, держась за дверной косяк.
Нянча ушибленную ногу, девушка вышла из квартиры и, не рассчитав силу, захлопнула дверь с гулким грохотом.
— Да тише ты! — выругался Лео, бросая украдкой взгляд на квартиру Маркуса — если его разбудить не вовремя, он и убить может.
Лиз хмуро улыбнулась, нажала на кнопку вызова лифта, и стала ждать, нервно заламывая пальцы.
— Как-то неуютно. Мы пошли без Маркуса — сказала она, когда лифт звякнул и открылись двери.
— Он сам хотел отдохнуть, а потом уже идти. Но я-то бодр. — Ответил Лео, переминаясь с ноги на ногу, пока они ехали вниз.
Девушка не ответила, благо лифт остановился, и они вышли в холл, где Тэд сидел за компьютером и раскладывал пасьянс. Заметив посетителей, он повернул монитор так, чтобы не было видно того, что было на экране.
— Вот это работа! — сказала мечтательно Лиз, когда они выйдя из здания, направились к машине Лео.
— Он еще иногда в «стрелялки» играет — ответил Чейз.
— А ты откуда знаешь? — удивилась девушка.
— Так я сам ему их установил — ответил Лео, и девушка звонко расхохоталась.
Машина завелась с первого раза (хотя обычно с третьего и второй просьбы матом) и вырулив на дорогу, Лео надавил на педаль газа. Лавируя в потоке машин, Чейз смог без происшествий доехать до городской площади, и теперь искал лавку артефактов.
Площадь выглядела как сжатый овал, с памятником мэру города в центре. Не нынешнему, а его предшественнику, руководившего городом три века назад. За долгие годы памятник покрылся зеленью, и частично был загажен птицами. Восседая на постаменте, мэр, словно укоряя, указывал пальцем в сторону мэрии, где заседал нынешний руководитель.
— Ну и где эта лавчонка? — спросила нетерпеливо Лиз.
— Где-нибудь, но явно двери не выходят на площадь — ответил Лео — я думаю, Нир не хотел бы чтобы его магазин был у всех на виду.
Но в этом Чейз ошибся. Буквально напротив мэрии располагалась большая витрина с яркой надписью «Магазин чудных подарков». Номер на стене дома указывал на то, что именно это они и искали.
— Как-то странно — задумчиво произнес Чейз — он что, торгует артефактами у всех на виду?
Лиз пожала плечами и заинтересовалась амулетом, свисающим за витриной.
— Обожаю иероглифы. Непонятная каляка-маляка может ввести в ступор быстрее, чем этажный мат на другом языке. — Сказала она и, потянув за деревянную ручку, вошла внутрь.
Ожидая увидеть внутри электрические разряды, кровавых идолов и дубовые дыбы, Лео напрягся, но когда зашел вслед за девушкой, напряжение улетучилось как воздух из шарика. Столы тянулись вдоль всего торгового зала. На них лежали разные коробочки, игрушки, амулеты и прочие предметы, которые согласно классификации современных реалистов именуются ересью.
За прилавком стояла миловидная девушка, а по залу бегали консультанты, обслуживая клиентов. Вот и сейчас, заметив вошедших, к ним сразу же подлетел курчавый рыжеволосый парнишка лет семнадцати и бойко затараторил стандартным шаблоном:
— Мы рады приветствовать вас магазине чудных подарков. Наши подарки нравятся детям, их родителям, бабушкам, дедушкам, начальникам и прочим представителям социальной лестницы. Наши подарки подходят всем возрастам, полам и расам. От 9 до 99 все мечтают к нам придти. В ассортименте магазина можно найти подарки на все случаи жизни. За надрыв организма от смеха, наш магазин ответственности не несет. Кто попросит книгу жалоб, тот получит сотню палок…
Лиз стояла и краснела. Ее губы были почему-то крепко сжаты, а в горле что-то булькало.
— Простите, а где нам найти Нира Милини? — спросил Лео, незаметно наступая подруге на ногу.
Консультант смутился, словно его по голове стукнули чем-то тяжелым, и взглянув на кассиршу, ответил:
— Директор магазина занят. У него совещание.
— Дир… — начала было Лиз, но Лео опять наступил ей на ногу. В этот раз девушка не вытерпела и ойкнула.
— Нам нужна его личная экспертная оценка одной занятной вещицы — сказал Лео, похлопывая себя по карману, в котором лежал расколотый браслет.
Консультант нервно моргнул и бросил:
— Следуйте за мной.
Лиз хотела было что-то сказать, но Чейз незаметно приложил палец к губам, показывая, что нужно избавиться от лишних слов. Они шагали достаточно быстро, но зал не заканчивался. Казалось, что ряды витрин, столов и полок не имели конца. Наконец, Лео заметил дверь, из-под которой виднелся свет. Постучав, рыжий парнишка открыл дверь, что-то кому-то сказал, и, развернувшись, пропустил Лео и Лиз внутрь кабинета.
За столом заваленным бумагами сидел пожилой человек. Заметив вошедших он оживился, вскочил со стула и подбежал к Чейзу, чтобы пожать руку.